Don Quijote y los molinos, Salvador Dalí 1945 |
“Don Quijote”
Acerado y serio sobre su flaco
rocín, el héroe de Cervantes pasa,
y tras él, a lomos de su estoico rucio,
su escudero, el gordinflón, a paso lento le sigue.
Ha siglos que emprendió su camino y siglos que transita,
con timbres sellados, herméticos los labios,
y con los ojos extasiados, lanza en astillero,
rumbo a los azules reinos de la Quimera.
Al paso del acerado espantapájaro por los caminos
del mundo, los ruidosos, los hombres deambulan,
el uno lo señala al otro e irónicamente ríen [...]
¡Oh, poeta! A tu paso de manera similar los hombres
normales se quedan mirando. Déjales que se rían:
los Don Quijotes van delante –y los Sanchos les siguen.
Versión original
Δὸν Κιχώτης
Ἀτσάλινος καὶ
σοβαρὸς ἀπάνω στ᾿ ἄλογό του
τὸ ἀχαμνό, τοῦ
Θερβαντὲς ὁ ἥρωας περνάει,
καὶ πίσω του, τὸ
στωικὸ γαϊδούρι του καβάλα
ὁ ἱπποκόμος του ὁ
χοντρὸς ἀγάλια ἀκολουθάει.
Αἰῶνες ποὺ
ξεκίνησε κι αἰῶνες ποὺ διαβαίνει
μὲ σφραγισμένα ἐπίσημα,
ἑρμητικὰ τὰ χείλια
καὶ μὲ τὰ μάτια ἐκστατικά,
τὸ χέρι στὸ κοντάρι,
πηγαίνοντας στὰ
γαλανὰ τῆς Χίμαιρας βασίλεια...
Στὸ πέρασμά του ἀπ᾿
τοὺς πλατειοὺς τοῦ κόσμου δρόμους, ὅσοι
τὸν συντυχαίνουν,
γιὰ τρελλὸ τὸν παίρνουν, τὸν κοιτᾶνε,
τὸν δείχνει ὁ ἕνας
τοῦ ἀλλουνοῦ - κι εἰρωνικὰ γελᾶνε
Ὦ ποιητή!
παρόμοια στὸ διάβα σου οἱ κοινοὶ
οἱ ἄνθρωποι
χασκαρίζουνε. Ἄσε τους νὰ γελᾶνε:
οἱ Δὸν Κιχῶτες πᾶν μπροστὰ κι οἱ Σάντσοι ἀκολουθᾶνε!
Kostas Uranis
Kostas Uranis
Nacido en
Estambul en 1890 de una familia procedente de la Arcadia realizó sus estudios superiores
en Nauplia y después en Estambul, donde se graduó. En 1908 se trasladó a Atenas
donde trabajó de periodista durante un tiempo, antes de trasladarse a París a
cursar unos estudios que no terminó. Enfermó de tuberculosis y se trasladó a
Davos, Suiza para recuperarse. Fue cónsul griego en Lisboa de 1920 a 1924, trasladándose
seguidamente a Atenas, donde trabajó como periodista para varios periódicos. Su
delicada salud se fue deteriorando, especialmente durante la ocupación alemana (1941-1945).
Murió en 1953 de un ataque cardíaco.
Hoy La
fundación Ouranis, dirigida por la Academia de Atenas premia con becas a
estudiantes extranjeros que aprenden literatura griega moderna y concede
premios de prosa, poesía y ensayo y
publica obras de la literatura griega moderna.
La mayor
parte de su obra son poemas y libros de viajes, también escribió ensayos y fue un distinguido traductor. Mucha de su obra
fue publicada póstumamente por su viuda, Eleni Urani.
No hay comentarios:
Publicar un comentario