Puedes leerlo AQUÍ
Durante este año 2020 se cumplen cien años de su nacimiento y cuarenta de su muerte. Buen momento para acercarse a sus Cuentos por teléfono o a su Gramática de la fantasía.
¡Ánimate, participa y deja tu comentario a continuación!
Puedes también leerlo en italiano AQUÍ
Para saber más de Gianni Rodari lee esta entrevista AQUÍ
Sencillo y esencial. Indispensable.
ResponderEliminarLa importancia del número siete.
ResponderEliminarUn cuento para la paz. Somos las mismas personas. Los mismos niños. Al hacer una guerra, un acto de violencia nos lo hacemos a nosotros mismos. Buen cuento, breve, con mucho contenido y significado, que ayuda a desmontar las fronteras
ResponderEliminarCuento corto y sencillo pero con un gran mensaje...
ResponderEliminarOjală pudiéramos ser uno y siete. Una suerte de doble Trinidad laica (más uno) que nos permitiera empatizar y ser siempre uno y el otro.Una y la otra. Eso sólo se consigue con la cultura, no con dogmas judeo cristianos, pese a que estos mejorasen el talión. United colors of Benetton.
ResponderEliminarReimos en el mismo idioma porque la risa no tiene fronteras, cuando reimos nos acercamos a los que nos rodean. Cuando somos como niños y niñas somos ciudadanos universales, queremos lo mismo, ser felices haciendo felices a los demás. Sigamos siendo durante toda la vida como niñ@s
ResponderEliminarDostoievsky se preguntaba qué belleza salvaría el mundo... Tal vez sea la risa!
ResponderEliminarDelia Gimenez Ramos 4ºE.
ResponderEliminarMe ha gustado mucho,ya que se refleja en algunas de las situaciones actuales,tratamos diferente a gente que es igual que nosotros pero con diferente color e idoma,y explica muy bien como somos todos iguales.
Es muy claro y bonito. Siempre debería ser así, las personas somos iguales en todas las partes del mundo sin importar nuestro color de piel, si tenemos más o menos dinero... Todos lo deberíamos aprender.
ResponderEliminarLaura Gracia 3ºD
ResponderEliminarEs muy divertido y muy bonito.
Es muy claro todos somos iguale pero diferentes todos somos iguales pero podemos hablar otro idioma, todos somos iguales pero podemos ser de otro color o de otro pais .
Es divertido, esta claro que todos somos iguales en el interior y lo único que cambia son los aspectos físicos. Diego Marina 3ºE
ResponderEliminarFantástico mensaje el de Gianni Rodari.
ResponderEliminarEn cualquier punto del planeta hay alguien cuya vida no es tan distinta a la nuestra.
Parafrasenado un lema ya conocido: Somos diferentes, somos iguales.
Es divertido, esta claro que todos somos iguales en el interior y lo único que cambia son los aspectos físicos. Diego Marina 3ºE
ResponderEliminares corto breve y con un mensaje bastante bonito
ResponderEliminarBonito cuento y mas bonito mensaje.
ResponderEliminarSilvia Peña 3E
Marta Cabezas 2E
ResponderEliminarMagnífico mensaje,todos somos iguales pero muy diferentes a la vez.
Es verdad lo que dice Gianni Rodari, somos seres humanos con el mismo color de sangre.Uno no es mas que otro por su origen.
ResponderEliminarRaul Lopez 3E
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarMe gustaría que todos fuéramos el mismo niño. Sin embargo, si miramos a nuestro alrededor, en nuestro barrio, en nuestra escalera de vecinos..., vemos enormes desigualdades. Sí, todos somos el mismo niño, pero no todos vivimos como el mismo niño. Bonita utopía.
ResponderEliminarla importancia es el numero 7
ResponderEliminarLucía Duarte 4C
ResponderEliminarMe parece que este cuento tiene un mensaje simple que todos comprendemos al leer pero que en el mundo real nos cuesta aceptar como sociedad ya que mucha gente sigue discriminando lo diferente y seguimos luchando entre nosotros cuando en verdad somos uno solo, iguales, el mismo niño. Es bonito pensar en la cantidad de personas en el mundo que aún teniendo vidas distintas en este mismo instante sienten lo que tú, y es que, como dice Rodari, reímos en el mismo idioma.
(Jimena) La verdad no lo entendido mucho pero lo que he llegado a comprender es que había un niño que hablaba distintos idiomas y que su padre también hablaba distintos idiomas.Así que me parece que el padre e hijo son personas que se mudan todo el tiempo a distintos países y los distintos nombres es que en cada país el nombre se dice diferente
ResponderEliminarJimena, has entendido lo esencial: todos somos el mismo ser humano.
Eliminar